Astrid Nordang

Forfatter og oversetter

skjønnlitteratur


 

Litteraturviter med språkene tysk og italiensk, som jeg oversetter fra, stort sett skjønnlitteratu. Har utgitt sju romaner, og når folk spør hva de "handler om", som jo er et legitimt spørsmål, svarer jeg at det ikke er krim. Er så vanskelig å beskrive samtidsromaner som også rommer historiske dimensjoner, gjerne i et annet land. Bøker er som en reise, og i mitt tilfelle er det ofte bokstavelig. Men jeg kan vel si at jeg skriver fram relasjoner, og at de sentrerer rundt et plot. Og at jeg prøver å være litt morsom, med et litt mørkt glimt i øyet, om du skjønner. 

Om meg? Vel, jeg er et urbant menneske. Jeg reiser til Berlin og Roma, Napoli og München framfor strendene. Men jeg har bodd på landet, nærmere bestemt i Modum, og i  fem år var jeg en av driverne av Østmodum litteraturfestival. En fantastisk tid for samtaler, opplesninger og alltid stinn brakke i Østmodum grendelag, der bygdekvinnelaget sto for elgburgerne. Nå har jeg vært tilbake i Oslo i seks år og trives som frilanser på Galgeberg. 

Fordi jeg er teknisk klønete, er dette en nettside forkledd som en blogg. Har aldri vært en bloggetype, men legg gjerne igjen en melding.